***신구약 성경강해***/- 시편 강해

시편의 명칭

에반젤(복음) 2019. 9. 8. 19:41




시편의 명칭은 찬양의 책 또는 간단하게 찬양이라 한다

) --> 

영어로 '시편 ( Psalms Psalter) 이라는 말은 라틴어 PsalmiPsalterium

서 유래한 것이다. 이말은 헬라어 PsalmoiPsalterion에서 나온 것이다. 헬라

PsalmoS는 현악기로 연주되는 음악 또는 현악기 반주에 맞주어 부르는 노

래를 뜻한다. Ps-alterion은 본래 현악기를 말했으나(참고. 3:5)후에 노래의

모음'을 역시 뜻하게 되었고 이 낱말이 알렉산드리아 사본(Codex

Alexandrinus) 에서 시편의 명칭으로 사용되었다(참고. Gunkel and Be-grich

Einleitung in die Psalmen), 신약성경은 시편의 책 (biblos psalmon, 20:42 ,

l:20) 이나 시(psalmoi. 24:44) 라는 명칭을 사용한다 이러한 헬라어는 히

브리어 미즈모르(miz-mor) 에서 번역된 것이 거의 확실하며 이 히브리 낱말은

`현학기의 반주에 맞추어 부르는 종교적인 노래 뜻하곤 했다.

) --> 

) --> 

(Mowinckel The Psalms in lsrael s Wor-ship). 이 낱말은 단위 시의 제목으로

57회 쓰이고 있다 그러므로 헬라어 번역자는 특수한 종류에 사용 되었던 가장

일반적인 히브리어 용어를 시를 수집하여 한 권의 책으로 만든 시편의 명칭으

로 사용했음에 틀림없다 파이쐬(R.H. Pfeiffer) 는 히브리어의 제목은 시편책의

내용 또는 하나님을 찬양하는 내용과 같은 중요한 부분을 적어도 나타내고,,,

라어 ,영어의 제목은 현악기 반주에 맞추어 부르는 찬송 책으로 그 형식을 나타

내고 있다'고 잘 지적하였다

) --> 

) --> 

히브리어 성경에서 시편의 명칭은 찬양의 책 (히브리어 sper tehillim) 또는

간단하게 찬양(tehi1-lim) 이라 한다 이것은 할렐루야와 동일한 어원에서 유래

된 것이다 히브리어 할렐루야의 문자적인 뜻은 `주를 찬양하라' 또는 `여호와를

찬양하라' 이다 모든 시편이 다 찬양시는 아닐지라도 이 찬양이란 용어는 전체

적인 면에서 볼 때 시편에 걸맞는 것이다 그 이유는 찬양과 감사의 주제가 반

복되어 나오기 때문이다. 찬양(Tehillah) 은 시편 l45편 제목에는 단 한번 쓰였

으나. 시편 전체에는 28회 사용되었다. 알렉산드리아의 유대교 학자 필로(Phil0)

는 시편을 `찬송, 찬양의 노래'(humnoi) 라는 용어로 사용하였다. 이 말은 바로

히브리어 찬양( tehillim) 을 가리키는 것 이다. 72:20에서 오래된 시편의 수

집물이 끝나는 것을 나타내는 듯한 표시를 찾을 수 있다 이새의 아들 다윗의

기도가 필하다 `' 여기서 `기도들 ( tepillot) 은 다윗의 이름으로 특별히 수집된

부분임을 나타내고 있으나 단지 5개 시편(l7, 86, 90, lO2 l42)만이 그 제목

에 기도를 사용하고 있다

) --> 

) --> 

아무리 넓은 의미로 시편을 해석한다 하더라도 모든 시편을 기도로 취급할 수

는 없다. 그러므로 기도( tepillot) 는 시편을 나타내는 데는 걸맞지 않는다

상용되는 낱말 찬양( tehillim) 은 시편을 위한 전문적인 용어로서는 잘맞는

것이다. 왜냐하면 찬양 ( tehillah) 의 일반적인 복수형태는 테힐로트(te-hillot) ?

이기 때문이다.



'***신구약 성경강해*** > - 시편 강해' 카테고리의 다른 글

시편연구 1  (0) 2019.09.08
시편분류  (0) 2019.09.08
무신론자의 어리석음  (0) 2019.09.08
시편1편 복있는 사람  (0) 2019.09.08
시편 설교방법  (0) 2019.09.08